احتفت كلية اللُّغات في جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن، يوم أمس الأحد ٢١ مايو ٢٠٢٣م، بالفائزين في مُسابقة "تُرجمان الشعر"، لترجمة الشعر باللغتين الإنجليزية والفرنسية إلى اللُّغة العربيَّة؛ إذكاءً للتنافس بين طلاب وطالبات الأنديَّة الطلابية بكليات اللُّغات في جامعات المملكة العربية السعودية، ولتقديمِ حراكٍ ثقافيّ متزامن مع مبادرة وزارة الثقافة ليكونَ عام 2023م عامًا للشعرِ العربيّ.
وفاز بالمراكز الثلاثة الأولى في مسار اللغة الإنجليزية، المركز الأول نادي الترجمة من جامعة الملك خالد، وحقق المركز الثاني نادي الترجمة من جامعة القصيم ، ونال المركز الثالث نادي الترجمة من جامعة بيشة. وفي مسار اللغة الفرنسية أحرز المركز الأول نادي اللُّغات والترجمة والأدب من جامعة الملك عبدالعزيز، وحقق المركز الثاني نادي المترجم من جامعة الملك سعود، وكان المركز الثالث لنادي أولفيا من جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن.
وتضمَّن الحفل جلسة حوارية حول اختلاف الشعر بين اللُّغات، والنمط الذي يميِّز الشعر العربي عن مثيله في اللغات الأخرى، وهل تؤثر اللُّغة على الموضوعات التي يتناولها الشعراء، وتأثير نمط الشعر بالتأثيرات الثقافية والاجتماعية في اللُّغة التي يُكتب الشعر بها، وإمكانيّة ترجمة الشعر بين اللُّغات دون فقدان الصور الجمالية والبلاغية والمعنى، والرموز والألفاظ التي تُعبِّر عن ثقافة وتاريخ اللُّغة في الشعر. كما اشتملت فعاليات الحفل على جلسة أخرى لمناقشة تحديات ترجمة الشعر، وبدايات اهتمام الطلاب والطالبات بترجمة الشعر، والصعوبات التي تواجه ترجمة الشعر عمومًا، وفي هذه المسابقة تحديدًا، ونصائح لتطوير مهارات المترجم الأدبي.
والجدير بالذكر أنَّ المسابقة أُطلقت عن بُعد بتاريخ 7 مايو 2023م، بمشاركة ١١ نادٍ من أندية جامعات المملكة العربية السعودية في مسار اللُّغة الإنجليزية، ويأتي تنظيم المسابقة حرصًا من كلية اللُّغات على تنمية القدرات الطلابية ودعم نجاحات الطلاب محليًا وعالميًا، كما يأتي ذلك منسجمًا مع أهداف جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن المتمثلة في إعداد مخرجات تنافسية، وتهيئة جيل قادر على الانغماس في ميادين العمل بمهارات وقدرات عالية توائم مستهدفات رؤية المملكة 2030.