تسجيل الدخول
y

هدى عقيل عبدالله العقيل

محاضر
القسم :
اللغويات التطبيقية
التخصص العام :
لغويات
التخصص الدقيق :
لغويات

معلومات التواصل
البريد الإلكتروني :
haaalaqeel@pnu.edu.sa
رقم التحويلة :

نبذة عن عضو هيئة التدريس

المناصب الحالية

الجامعية

جدول المقررات
رمز المقرر الشعبة اسم المقرر من الساعة إلى الساعة
21244 مقدمة في الترجمة 13:00 15:30
وصف المقرر

This course gives the students an overview of the theoretical aspect of translation. It covers translation theories, methods, approaches and strategies. Besides, it compares between English and Arabic in different aspects. It also consists of a practical part which trains the students on basics in translation so they apply the knowledge they have acquire. The assessment is mainly based on written exams, assignments, class exercises and participation.

جدول المقررات
رمز المقرر الشعبة اسم المقرر من الساعة إلى الساعة
21608 مقدمة في الترجمة 08:00 10:30
وصف المقرر

This course gives the students an overview of the theoretical aspect of translation. It covers translation theories, methods, approaches and strategies. Besides, it compares between English and Arabic in different aspects. It also consists of a practical part which trains the students on basics in translation so they apply the knowledge they have acquire. The assessment is mainly based on written exams, assignments, class exercises and participation.

جدول المقررات
رمز المقرر الشعبة اسم المقرر من الساعة إلى الساعة
21536 مقدمة في الترجمة 13:00 14:40
وصف المقرر

This course gives the students an overview of the theoretical aspect of translation. It covers translation theories, methods, approaches and strategies. Besides, it compares between English and Arabic in different aspects. It also consists of a practical part which trains the students on basics in translation so they apply the knowledge they have acquire. The assessment is mainly based on written exams, assignments, class exercises and participation.

21536 مقدمة في الترجمة 11:00 11:50
وصف المقرر

This course gives the students an overview of the theoretical aspect of translation. It covers translation theories, methods, approaches and strategies. Besides, it compares between English and Arabic in different aspects. It also consists of a practical part which trains the students on basics in translation so they apply the knowledge they have acquire. The assessment is mainly based on written exams, assignments, class exercises and participation.